Какая ещё жена сделает для тебя то, что сделала я?
Jaka żona uczyniłaby dla ciebie tyle co ja?
Я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня.
Jest coś co chciałbym, żebyś dla mnie zrobiła
Я хочу, чтобы ты кое-что сделала.
Chcę, żebyś coś zrobiła. - Wiem.
Я не жалею о том, что сделала.
Nie zrobiłam nic, czego nie zrobiłabym ponownie.
Дайдра забеременела до того, как я сел в тюрьму, а мне сказала, что сделала аборт.
Deirdra była w ciąży, zanim poszedłem do więzienia. Powiedziała, że ją przerwała.
Я не могу поверить, что сделала это.
Wiedziałam. Nie wierzę, że to zrobiłam.
Зато я смогу рассказать, что сделала.
Przynajmniej mogę wszystkim powiedzieć, co zrobiłam.
То, что сделала наша церковь, то, что вы сделали здесь за последнюю пару недель, это однозначно правильно и, бесспорно, хорошо.
To, co nasz kościół tu zrobił... co wy zrobiliście tutaj, w ciągu ostatnich kilku tygodni, jest oczywiście słuszne, niezaprzeczalnie dobre.
Я не знаю, но она позвонила и сказала, что сделала это.
Nie wiem. Zadzwoniła i powiedziała, że to zrobiła.
Снова спасибо, что сделала это, Бернадет.
Raz jeszcze dziękuję, że to zrobiłaś, Bernadette.
Ты уверена что сделала все правильно?
To trwa już wieki... Na pewno dobrze to zrobiłaś?
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня.
Potrzebuję, abyś coś dla mnie zrobiła.
я пыталс€ закрыть глаза на эту игру но учитыва€ факт, что сделала вызов в моем присутствии и то, что ты обклеила школу плакатами сделало это сложным.
Cóż, starałem się włączyć ślepe oko na tą grę, ale fakt, że wprowadzone wyzwanie w mojej obecności, i masz otynkowane szkoły z plakatów wykonanych że trochę ciężko.
Я очень сожалею о том, что сделала.
Przepraszam cię, za to co zrobiłam.
Ты должна заплатить за то, что сделала.
Musisz zapłacić za to, co zrobiłaś.
Лорейн, я позабочусь, чтобы Констанс гнила в тюрьме за то, что сделала с нашей семьей.
Lorraine, sprawie ze Constance bedzie gnic w wiezieniu za to co zrobila naszej rodzinie.
Я не помню, что сделала прежняя Пейдж на первом свидании, но думаю, первую стадию отношении мы прошли.
Nie wiem, co twoja Paige robiła na pierwszej randce, ale ze mną... będzie tylko całowanie.
Я не знаю, как выразить насколько я стыжусь того, что сделала
Nie ma słów, które wyraziłyby, jak bardzo jest mi przykro.
Ты будешь гореть в ад за то, что сделала.
Spłoniesz w piekle za to, co zrobiłeś.
Я должна ответить за все, что сделала.
Muszę zapłacić za to, co zrobiłam.
Спасибо за все, что сделала для него.
Chciałam ci podziękować za wszystko, co zrobiłaś dla niego.
Я не горжусь тем, что сделала.
Nie jestem dumna z tego kim byłam.
Дорогой мистер Христос, я знаю, что не так давно кое-что сделала что не очень то вписывается в твои стандарты.
Drogi Panie Chrystusie, wiem, że zrobiłam ostatnio rzeczy, które nie są... które nie mieszczą się w twoich standardach.
Кто ты и что сделала с моей дочерью?
Kim jesteś i co zrobiłaś z moją córką?
Ты не отвечаешь за то, что сделала Аль-Харази.
Nie jesteś odpowiedzialny za działania Al-Harazi.
Нет, я не всегда знаю, что сделала.
Nie! Nie zawsze wiem, co robię.
Ты заплатишь мне за все, что сделала.
Sprawię, że zapłacisz za wszystko co mi zrobiłaś.
Я понимаю, почему ты сделала то, что сделала.
Rozumiem, dlaczego zrobiłaś to, co zrobiłeś.
Я не стану извиняться за то, что сделала.
Nie będę cię przepraszać za to, co zrobiłam.
Ты заплатишь за то, что сделала, Семира.
Sprawię, że zapłacisz za to, co uczyniłaś, Semiro.
Но говорила, что сделала бы это снова.
Ale powiedziała, że zrobiłaby to ponownie.
Я всё ещё чувствую, что в ответе за то, что сделала.
Dalej czuje się odpowiedzialna za to co zrobiłam.
Сказала, что стыдишься того, что сделала в Фокс Ривер.
Powiedziałaś, że wstydzisz się tego, co zrobiłaś w Fox River.
Но я всегда считала, что сделала лучший выбор, который могла сделать, принимая во внимание то, кем я была тогда, и какой информацией располагала.
Ale zawsze miałam poczucie, że, no..., dokonywałam najlepszych możliwych wyborów, biorąc pod uwagę to, kim wówczas byłam, i informacje, jakimi dysponowałam.
(Смех) Меня охватила экзистенциальная тревога: я думала, что сделала слишком мало в этой жизни.
(Śmiech) zaczęłam się zmagać z egzystencjonalnym lękiem, że niewiele osiągnęłam w życiu.
Прихожу домой и говорю маме: «Твой поступок, как бы ты его ни оправдывала, — она-то ведь думала, что сделала это из любви, — «то, что ты сделала из любви, приносит мне вред и страдания!
Wróciłam do domu i powiedziałam mamie: "Twój czyn, bez względu na to, co masz na swoją obronę...", myślała bowiem, że zrobiła to z miłości, "...to, co zrobiłaś z miłości boli mnie i mi szkodzi.
Католичка, которая рада, что сделала его.
Katoliczka, która się cieszy z dokonania aborcji.
А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки.
Modernizacja pociągnęła za sobą nowe formy komunikacji i zupełnie nowy materiał w postaci drutów telefonicznych.
Но сказала, что сделала 60 000 принудительных абортов и стерилизаций.
Powiedziała mi, że przeprowadziła 60 tysięcy przymusowych aborcji i sterylizacji.
И донесли Давиду, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула.
Tedy oznajmiono Dawidowi, co uczyniła Resfa, córka Ai, założnica Saulowa.
3.614413022995s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?